Игры / Genshin Impact

Как поменять язык в Астральном пределе и убрать иероглифы

Ответим на вопрос, почему в некоторых мини-играх китайская локализация?

Манекен стоит среди тыкв и свечей

В Астральном пределе представлен огромный список активностей, которые разнообразят приключения в Тейвате. Как правило, они поддерживаются несколькими языками, однако при запуске некоторых из них вместо букв в интерфейсе отображаются иероглифы. Такое происходит несмотря на наличие описаний и инструкций на английском, что приводит в замешательство и затрудняет игровой процесс.

Содержание

Это связано с настройкой предпочтения по переводу, которая задаётся автоматически: в отсутствие русской локализации текст всегда перестраивается на китайский. В статье объясним, как решить эту проблему.

Где посмотреть язык в режиме

Ознакомиться со списком поддерживаемых переводов можно через описание игры:

  1. Откройте нужный предел и посмотрите на описание под картинкой-баннером.
  2. Используйте ползунок и раскройте перечень кнопкой, расположенной правее строки «Больше». Под параметрами «Детали уровня предела» и «Уровень» увидите, какая локализация присутствует (проставлены «галочки»), а какая — отсутствует.
Карточка предела

Если хотите посмотреть активности с конкретным переводом, то:

  1. В разделе популярных игр найдите справа сверху кнопку «все пределы». На новой странице в левом верхнем углу кликните на иконку фильтра.
  2. В открывшемся окне пролистайте вниз и нажмите на маленький треугольник в перечне с шестью языками, чтобы раскрыть список и посмотреть все доступные опции.

Как поменять язык в Астральном пределе на нужный

Установить предпочтительную локализацию внутри режима можно через «Настройки»:

  1. Откройте меню Паймон и нажмите на символ шестерёнки.
    Меню Паймон
  2. Разверните раздел «Язык» и перейдите к настройкам «Предпочтения по языку уровня Астрального предела».
  3. Выберите подходящий вариант и сохраните изменения. В примере ниже русский нельзя выбрать по причине того, что здесь выбирается второстепенная опция, которая будет срабатывать в случае отсутствия основной.

Вид текста без дополнительных настроек на примере «Beneath the Abyss» (автоматически выставлен китайский):

Переход на английский после изменений, сделанных вручную:

Добавят ли русский язык в игры?

С самого старта «песочницы» у многих проектов имеется русский. Однако в половине случаев после входа на уровень и ознакомления со стартовой инструкцией становится ясно, что это машинный дословный перевод, а не литературный. Обусловлено это тем, что все режимы созданы обычными энтузиастами, а не разработчиками, и приоритетной локализацией среди них является английский.

Учитывая многообразие режимов в Miliastra Sandbox, безусловно, можно натолкнуться на игры с русскоязычной локализацией, но это будет означать то, что её создатель — носитель языка, решивший опробовать свои силы в редакторе-конструкторе. Ожидать, что разработчики займутся полноценной локализацией, не стоит, так как это потребует слишком много времени и ресурсов. По этой же причине в плейсах, где изначально предусмотрен ограниченный список переводов, добавление русского текста маловероятно.

Вам также может понравиться

Чурльдрик в Genshin Impact: как победить и уничтожить Вкусный котелок

Чурльдрик в Genshin Impact: как победить и уничтожить Вкусный котелок

«Особый парфюм: Дыхание ветра» в Genshin Impact: зачем нужен и кому отнести

«Особый парфюм: Дыхание ветра» в Genshin Impact: зачем нужен и кому отнести

Чертоги в пустыне в Genshin Impact: все сундуки и загадки для закрытия на 100%

Чертоги в пустыне в Genshin Impact: все сундуки и загадки для закрытия на 100%

Подписаться
Уведомить о
guest
2 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
PrettyLiar
PrettyLiar
5 месяцев назад

Полезно, спасибо! А то испугалась иероглифов и желание пробовать режим как-то отпало. Теперь попробую, благодарю 😉

Sergio
Администратор
5 месяцев назад
Ответить на  PrettyLiar

Всегда рады помочь 🙂

2
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x