
Официально в Genshin Impact присутствуют русские субтитры, но нет озвучки на данном языке. Разве что в сети можно найти перевод небольших трейлеров и прочего короткого контента лишь благодаря творчеству фанатов. Однако 7 ноября 2024 года на площадку YouTube загрузили целый игрофильм на русском по первой главе пролога сюжета «Чужеземец, поймавший ветер».
Дубляжом предыстории занялась известная студия AniLibria. К сожалению, вместе с этим не стоит ожидать непосредственно в игре новой озвучки, поскольку это подготовлено командой на добровольной основе без официального спонсирования HoYoverse. Переведённые группой игрофильмы позволят в формате видео ознакомиться с событиями заданий Архонтов некоторых регионов Тейвата. Пролог посвящен Мондштадту, а далее студия готовится к дубляжу сюжета Ли Юэ.
На YouTube появился целый отдельный канал «Геншин на русском», где студия также планирует в дальнейшем выкладывать прочие ролики, связанные с данной игрой. По их словам, это будут не только игрофильмы, но и некоторые новости относительно процесса разработки, съемок и так далее.
Видео «Пролог — глава I — Чужеземец, поймавший ветер (русский дубляж) [Genshin Impact]» доступно для просмотра в ВКонтакте:
Ролик на YouTube:
Делитесь в комментариях мнением о русской озвучке пролога заданий Архонтов. Устраивает ли качество контента и будете ли ждать следующих роликов? Читайте прочие статьи по Genshin Impact на страницах: новости, билды, гайды, прохождения и лор.
Отличная озвучка, капец сколько в комментах ноющей школоты)
Сами че нибудь озвучьте, а потом фукайте.
Смешно что аргумент который ты привела»Сами че нибудь сделайте, а потом критикуйте» в основном использует школота)
Ну а по факту, лучше бы за озвучку взялись Pancakeser, они дольше и лучше занимаются озвучкой Геншин эа и лучше подбирают голоса(к примеру : Арлекино, Пьеро, Капитано в лаццо зимней ночи)
У Анилибрии тоже хорошая озвучка (все аниме в их озвучке смотрю) но с озвучкой Геншин а они оплашали
Когда я услышал голос Хранительницы Небесного Порядка чуть не помер от кринжа
В оригинале её голос благородный,серьёзный и имеет чуточку злобы, у Анилибрии её голос очень мерзкий, не в обиду актёру озвучки, но она вообще не старалась для дублирования персонажа
(ну и ниже в комментариях Кошак описал остальные минусы)
Посмотрел отрывками, до чего это ужасно)
Анимэ то еще ок озвучивают, но это) Английская ftw
Слушайте не нравится нахрена вообще гундеть лично мне нравится
Потрясающая озвучка всех. Особенно Паймон — влюбилась в её озвучку. Не понравилась только озвучка Лизы, но — вкусовщина. Больше всех зашел Кейя, особенное его смешки 100/100